პიკის საათი - „ინდოეთი ჩემი არის, არვის მივსცემ ჩემგან კიდევ...“
პიკის საათი - „ინდოეთი ჩემი არის, არვის მივსცემ ჩემგან კიდევ...“

ინდოეთში, ჯაიპურის ლიტერატურულ  ფესტივალზე „სიტყვები ხიდებია“  შოთა რუსთაველის ,,ვეფხისტყაოსნის“ ჰინდიზე ნათარგმნი გამოცემის წარდგენა შედგა. პოემის თარგმნისა და გამოცემის იდეა ინდოეთის რესპუბლიკაში საქართველოს ელჩს ეკუთვნის.

როგორები არიან ტარიელის მშობლიურ ენაზე ამეტყველებული რუსთაველის გმირები და რა მნიშვნელობას ანიჭებენ ახალ თარგმანს ქართველი ფილოლოგები?

რესპონდენტები: არჩილ ძულიაშვილი – საქართველოს ელჩი ინდოეთის რესპუბლიკაში; ბუფინდერ აზიზ ფარიჰარი  – მთარგმნელი; ნატა ლომოიური – მწერალთა სახლის დირექტორი;

ქეთევან გვაზავა – ფილოლოგიის დოქტორი.

ავტორი: მარიამ ჩოჩია

პროდიუსერი: ეკა ტალახაძე 

გადმოწერე აპლიკაცია – 1TV საქართველოს რადიო და მოუსმინე რადიო გადაცემებს ლაივ რეჟიმში: